មគ្គុទេសក៍ដ៏ទូលំទូលាយ

វប្បធម៌ និងភាសានៅប្រទេសកូរ៉េ៖ មគ្គុទេសក៍សំខាន់សម្រាប់ជនបរទេសដែលរស់នៅ (2025)

ការយល់ដឹងពីវប្បធម៌កូរ៉េធ្វើឱ្យគ្រប់ផ្នែកនៃជីវិតរបស់អ្នកនៅទីនេះកាន់តែស៊ីជម្រៅ — ចាប់ពីមិត្តភាពរហូតដល់កន្លែងធ្វើការ។ មគ្គុទេសក៍នេះមានលក្ខណៈជាក់ស្តែង មិនមែនជាការអប់រំទេ។ ទាំងនេះគឺជាទំនៀមទម្លាប់ដែលពិតជាប៉ះពាល់ដល់អន្តរកម្មប្រចាំថ្ងៃ។

🌐 ទំព័រនេះត្រូវបានបកប្រែដោយមានជំនួយពី AI។ សម្រាប់បញ្ហាសំខាន់ៗ (ទិដ្ឋាការ ច្បាប់ វេជ្ជសាស្ត្រ ឬ ហិរញ្ញវត្ថុ) សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយប្រភពផ្លូវការ ឬ កំណែភាសាអង់គ្លេស

មាតិកា

  1. មូលដ្ឋានវប្បធម៌៖ ឋានានុក្រមនៃលទ្ធិខុងជឺ
  2. ភាសានៃការគោរព៖ ភាសាកូរ៉េផ្លូវការ និងមិនផ្លូវការ
  3. មារយាទសង្គម៖ អ្វីដែលមិនអាចចរចាបាន
  4. ការទទួលទាន និងមារយាទនៅតុ
  5. វប្បធម៌ផឹក (술 문화)
  6. ការផ្តល់អំណោយ
  7. វប្បធម៌កន្លែងធ្វើការ
  8. ថ្ងៃឈប់សម្រាក និងពិធីបុណ្យកូរ៉េ
  9. ការយល់ដឹងពី Nunchi (눈치)
  10. ការភ្ញាក់ផ្អើលវប្បធម៌៖ បុព្វហេតុទូទៅ និងវិធីដោះស្រាយ
  11. ការរៀន Hangul៖ ចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ
  12. ឃ្លាភាសាកូរ៉េសំខាន់សម្រាប់ជីវិតប្រចាំថ្ងៃ
  13. ការណាត់ជួប និងទំនាក់ទំនងនៅប្រទេសកូរ៉េក្នុងនាមជាជនបរទេស
  14. វប្បធម៌ប៉ុបកូរ៉េ៖ K-Pop, K-Drama, Webtoon
  15. បម្រាម និងអ្វីដែលត្រូវជៀសវាង

1. មូលដ្ឋានវប្បធម៌៖ ឋានានុក្រមនៃលទ្ធិខុងជឺ

ស្ទើរតែគ្រប់ទិដ្ឋភាពពិសេសនៃជីវិតសង្គមកូរ៉េមានឫសគល់នៅក្នុង លទ្ធិខុងជឺ ដែលបានបង្កើតរូបរាងសង្គមកូរ៉េអស់រយៈពេលជាង 600 ឆ្នាំក្នុងសម័យរាជវង្ស Joseon ហើយនៅតែជ្រួតជ្រាបយ៉ាងជ្រៅរហូតមកដល់សព្វថ្ងៃ — ទោះបីជាប្រទេសកូរ៉េកំពុងធ្វើទំនើបកម្មយ៉ាងលឿនក៏ដោយ។

គុណតម្លៃខុងជឺស្នូលដែលលេចឡើងក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ៖

  • អាយុកំណត់តួនាទីសង្គម។ អ្នកណាចាស់ជាងគេគឺជាមូលដ្ឋានគ្រឹះនៃរាល់អន្តរកម្ម។ ជនជាតិកូរ៉េកំណត់អាយុនៅពេលសន្ទនាដំបូងជាពិសេសដើម្បីដឹងពីរបៀបប្រព្រឹត្តចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមក។
  • ឋានានុក្រមមិនមែនជាការគៀបសង្កត់ទេ — វាជាសណ្តាប់ធ្នាប់។ ការគោរពហូរឡើងលើ ឯការទទួលខុសត្រូវ និងការថែទាំហូរចុះក្រោម។ មិត្តរួមការងារជាន់ខ្ពស់មើលថែអ្នកក្រោម ឯអ្នកក្រោមបង្ហាញការគោរពចំពោះអ្នកជាន់ខ្ពស់។
  • ភាពសុខដុមរួមរបស់ក្រុមលើសពីការបញ្ចេញមតិបុគ្គល។ ភាពរួបរួមនៃក្រុមមានសារៈសំខាន់។ ការមិនយល់ស្របជាសាធារណៈ ការធ្វើឱ្យអ្នកដទៃខ្មាស់អៀន ឬការលេចធ្លោក្នុងន័យអវិជ្ជមានត្រូវបានជៀសវាង។
  • Jeong (정)៖ គំនិតដ៏ជ្រាលជ្រៅ ដែលមិនអាចបកប្រែបាន នៃការតភ្ជាប់ផ្លូវចិត្ត សេចក្តីស្រឡាញ់ និងភាពជាប់ចិត្តដែលកើនឡើងតាមកាលវេលារវាងមនុស្ស — និងសូម្បីតែរវាងមនុស្ស និងទីកន្លែង។ ទំនាក់ទំនងនៅប្រទេសកូរ៉េមានទម្ងន់ផ្លូវចិត្ត និងភាពយូរអង្វែងច្រើនជាងអ្វីដែលជនជាតិលោកខាងលិចជាច្រើនរំពឹងទុក។

នេះមិនមានន័យថាប្រទេសកូរ៉េរឹងរូសទេ។ ជនជាតិកូរ៉េជំនាន់ Gen Z និង millennial កំពុងតស៊ូយ៉ាងសកម្មប្រឆាំងនឹងឋានានុក្រមប្រពៃណីជាច្រើន ជាពិសេសទាក់ទងនឹងវប្បធម៌ការងារ និងតួនាទីយេនឌ័រ។ អ្វីដែលអ្នកជួបប្រទះអាស្រ័យយ៉ាងខ្លាំងលើបរិបទ — ក្រុមហ៊ុនបង្កើតថ្មីនៅ Hongdae មានអារម្មណ៍ខុសគ្នាខ្លាំងពីសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនធំ។

2. ភាសានៃការគោរព៖ ភាសាកូរ៉េផ្លូវការ និងមិនផ្លូវការ

ភាសាកូរ៉េមានកម្រិតនៃការនិយាយច្រើន — នេះមិនមែនគ្រាន់តែអំពីវាក្យសព្ទប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែជារចនាសម្ព័ន្ធវេយ្យាករណ៍ទាំងមូល។ ពីរយ៉ាងសំខាន់បំផុតសម្រាប់ជនបរទេស៖

존댓말 (Jondaemal) — ការនិយាយផ្លូវការ/គោរព
ប្រើជាមួយមនុស្សចាស់ ថ្នាក់លើ មនុស្សចម្លែក អតិថិជន និងអ្នកដែលអ្នកទើបនឹងជួប។ ប្រយោគបញ្ចប់ដោយ -습니다, -세요, -입니다។

반말 (Banmal) — ការនិយាយធម្មតា/មិនផ្លូវការ
ប្រើជាមួយមិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធដែលមានអាយុស្មើ ឬក្មេងជាង។ ប្រយោគបញ្ចប់ដោយទម្រង់ខ្លី និងសាមញ្ញជាង។ ការប្រើ banmal ជាមួយអ្នកដែលអ្នកមិនស្គាល់ច្បាស់ ឬអ្នកដែលចាស់ជាង ត្រូវបានចាត់ទុកថាមិនគួរសម។

ក្នុងនាមជាជនបរទេសដែលរៀនភាសាកូរ៉េ ត្រូវប្រើការនិយាយផ្លូវការជានិច្ច (존댓말) ជាមួយអ្នកគ្រប់គ្នាដែលអ្នកជួប។ ជនជាតិកូរ៉េនឹងចាប់អារម្មណ៍ ហើយជាធម្មតានឹងអញ្ជើញឱ្យអ្នកនិយាយធម្មតាជាងនេះ នៅពេលដែលភាពស្និទ្ធស្នាលត្រូវបានបង្កើតឡើង។

ការហៅមនុស្សតាមឋានៈជំនួសឱ្យឈ្មោះគឺជាស្តង់ដារ៖

  • 선생님 (seonsaengnim) — គ្រូ (អាចប្រើដោយការគោរពសម្រាប់អ្នកជំនាញណាមួយ)
  • 교수님 (gyosunim) — សាស្ត្រាចារ្យ
  • 사장님 (sajangnim) — ម្ចាស់អាជីវកម្ម / ចៅហ្វាយ
  • [ឈ្មោះ] + 씨 (ssi) — បច្ច័យគោរពសម្រាប់មនុស្សពេញវ័យ៖ "김지수씨" = "លោក/លោកស្រី Kim Jisoo"
  • [ឈ្មោះ] + 님 (nim) — ផ្លូវការបន្ថែម ប្រើក្នុងបរិបទសេវាកម្ម

3. មារយាទសង្គម៖ អ្វីដែលមិនអាចចរចាបាន

ដៃទាំងពីរ

នៅពេលផ្តល់ ឬទទួលអ្វីមួយ — ជាពិសេសទៅ/ពីមនុស្សចាស់ ឬក្នុងបរិបទផ្លូវការ — ប្រើដៃទាំងពីរ ឬទ្រដៃម្ខាងដោយដៃម្ខាងទៀត។ នេះអនុវត្តចំពោះ៖

  • ការប្រគល់ប្រាក់
  • ការទទួលប្រាក់អាប់
  • ការផ្តល់ ឬទទួលនាមប័ណ្ណ
  • ការចាក់ ឬទទួលភេសជ្ជៈ
  • ការប្រគល់របស់ឱ្យមិត្តរួមការងារ

សូម្បីតែនៅឯបញ្ជរហាងលក់ទំនិញងាយស្រួល ការប្រើដៃម្ខាងពេលទទួលប្រាក់អាប់របស់អ្នកក៏ត្រូវចាត់ទុកថាមិនសូវគួរសម។ ជនជាតិកូរ៉េនឹងកត់សម្គាល់នៅពេលជនបរទេសធ្វើតាមទំនៀមនេះ។

ការក្រាបថ្វាយបង្គំ

ជនជាតិកូរ៉េក្រាបថ្វាយបង្គំជំនួសឱ្យការចាប់ដៃក្នុងបរិបទជាច្រើន៖

  • ការងក់ក្បាលបន្តិច (10–15°) សម្រាប់ការស្វាគមន៍ធម្មតា
  • ការក្រាបពេញលេញ (30°) សម្រាប់ការណែនាំផ្លូវការ ឬបង្ហាញការគោរពយ៉ាងខ្លាំង
  • ការចាប់ដៃគឺជារឿងធម្មតាក្នុងបរិបទអាជីវកម្ម ដែលជារឿយៗភ្ជាប់ជាមួយការក្រាបបន្តិច

នៅពេលជួបនរណាម្នាក់ថ្មី ការក្រាបបន្តិចជាមួយការសម្លឹងភ្នែក និង "안녕하세요" (annyeonghaseyo) គឺសមរម្យជាសកល។

ដោះស្បែកជើងនៅមាត់ទ្វារ

ដោះស្បែកជើងរបស់អ្នកមុនពេលចូលទៅក្នុងផ្ទះរបស់នរណាម្នាក់។ ជានិច្ច។ កម្រាលឥដ្ឋកូរ៉េមានភាពពិសិដ្ឋ — ការកម្តៅ ondol ធ្វើឱ្យកម្រាលឥដ្ឋកក់ក្តៅ និងជាកន្លែងរស់នៅ ហើយព្រំដែនរវាងខាងក្រៅ (កខ្វក់) និងខាងក្នុង (ស្អាត) គឺតឹងរ៉ឹង។ ស្បែកជើងផ្ទះជារឿយៗត្រូវបានផ្តល់ឱ្យ បើមិនមានទេ ស្រោមជើងក៏បានដែរ។

ការសួរអាយុ

ជនជាតិកូរ៉េនឹងសួរអាយុរបស់អ្នកនៅដើមនៃទំនាក់ទំនង។ នេះមិនមែនជារឿងមិនគួរសមទេ — វាចាំបាច់ក្នុងការដឹងថាត្រូវប្រើកម្រិតនៃការនិយាយណាមួយ និងរបៀបកំណត់ទំនាក់ទំនង។ សំណួរ "나이가 어떻게 되세요?" (nai-ga eodddeoke doeseyo? = "តើអ្នកអាយុប៉ុន្មាន?") គឺជាការសាកសួរធម្មតា និងគួរសម។

ចំណាំអំពីប្រព័ន្ធអាយុកូរ៉េ៖ ប្រទេសកូរ៉េធ្លាប់ប្រើប្រព័ន្ធ "អាយុរាប់" តាមប្រពៃណី (세는 나이) ដែលគ្រប់គ្នាមានអាយុ 1 ឆ្នាំនៅពេលកើត និងបន្ថែមមួយឆ្នាំរៀងរាល់ថ្ងៃទី 1 ខែមករា។ ចាប់តាំងពីខែមិថុនា ឆ្នាំ 2023 មក ប្រទេសកូរ៉េបានអនុម័តជាផ្លូវការនូវប្រព័ន្ធអាយុអន្តរជាតិ (만 나이) សម្រាប់គោលបំណងផ្លូវច្បាប់ និងរដ្ឋបាលទាំងអស់ ដូច្នេះឯកសារផ្លូវការឥឡូវនេះត្រូវនឹងអាយុលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នក។ អាយុរាប់តាមប្រពៃណីនៅតែប្រើជាធម្មតា — ដូច្នេះប្រសិនបើនរណាម្នាក់និយាយថាគេចាស់ជាងអាយុលិខិតឆ្លងដែនមួយ ឬពីរឆ្នាំ នោះជារឿយៗគឺមូលហេតុ។

ឥរិយាបថសាធារណៈ

  • រថភ្លើងក្រោមដី និងឡានក្រុងស្ងាត់ — គ្មានការនិយាយទូរស័ព្ទខ្លាំងៗ និយាយដោយសម្លេងទាប
  • តម្រង់ជួរឱ្យបានត្រឹមត្រូវ ជនជាតិកូរ៉េតម្រង់ជួរនៅចំណុចដែលបានសម្គាល់នៅលើគ្រែផ្លាស់រថភ្លើងក្រោមដី
  • ចន្លោះផ្ទាល់ខ្លួននៅលើមធ្យោបាយដឹកជញ្ជូនសាធារណៈមានតិចតួចក្នុងម៉ោងមមាញឹក — ការប៉ះពាល់រាងកាយគឺធម្មតា និងមិនមែនជាការផ្ទាល់ខ្លួនទេ
  • ការបង្ហាញសេចក្តីស្រឡាញ់ជាសាធារណៈមានលក្ខណៈអភិរក្សជាងប្រទេសលោកខាងលិច — ការចាប់ដៃស្រាលៗគឺមិនអីទេ ការបង្ហាញសេចក្តីស្រឡាញ់ខ្លាំងពេកនឹងទាក់ទាញការសម្លឹងមើល

4. ការទទួលទាន និងមារយាទនៅតុ

ការទទួលទានរួមគ្នាគឺជាចំណុចស្នូលនៃជីវិតសង្គមកូរ៉េ។ មុខម្ហូបជាច្រើនត្រូវបានចែករំលែកពីកណ្តាលតុ។

ច្បាប់សំខាន់ៗ

រង់ចាំឱ្យអ្នកជាន់ខ្ពស់បំផុតលើកស្លាបព្រា/ឈើចាប់របស់ពួកគេមុនពេលចាប់ផ្តើមញ៉ាំ។ នេះគឺជាសញ្ញាថាអាហារបានចាប់ផ្តើម។ វាជាទម្រង់នៃការគោរព មិនមែនគ្រាន់តែជាការគួរសមទេ។

កុំលើកចានបាយរបស់អ្នកឡើងដើម្បីញ៉ាំ។ ទំនៀមទទួលទានកូរ៉េរក្សាចានដាក់នៅលើតុ និងប្រើស្លាបព្រា មិនដូចស្ទីលជប៉ុន ឬចិនដែលការលើកជារឿងធម្មតា។ ជនជាតិកូរ៉េប្រើស្លាបព្រាសម្រាប់បាយ និងស៊ុប ឯឈើចាប់សម្រាប់មុខម្ហូបជម្រុះ។

កុំស៊កឈើចាប់ឱ្យឈរត្រង់ក្នុងបាយ។ នេះធ្វើត្រាប់តាមការថ្វាយធូបនៅពិធីបុណ្យសព ហើយត្រូវចាត់ទុកថាជាសំណាងអាក្រក់ខ្លាំង។

កុំបញ្ជូនអាហារពីឈើចាប់ទៅឈើចាប់ដោយផ្ទាល់។ ការភ្ជាប់នឹងបុណ្យសពដូចគ្នា (ឆ្អឹងត្រូវបានចាប់តាមរបៀបនេះក្នុងពិធីបូជាសព)។

ការញ៉ាំដោយដៃទាំងពីរ៖ នៅពេលប្រើស្លាបព្រា និងឈើចាប់ជាមួយគ្នា កាន់មួយក្នុងដៃនីមួយៗ — ទាំងពីរត្រូវចាត់ទុកជាប្រដាប់ប្រដា មិនមែនជាសញ្ញានៃមារយាទមិនល្អទេ។

ការបំពេញកែវអ្នកដទៃ៖ វាជារឿងធម្មតា និងគួរសមក្នុងការបំពេញភេសជ្ជៈឱ្យអ្នកដែលអង្គុយជុំវិញអ្នក។ ពិនិត្យកែវអ្នកដទៃមុនកែវរបស់អ្នកផ្ទាល់។

ការបែងចែកវិក្កយបត្រ (더치페이)

តាមប្រពៃណី មនុស្សម្នាក់បង់ប្រាក់សម្រាប់អាហារទាំងមូល — ជារឿយៗគឺអ្នកជាន់ខ្ពស់បំផុត ឬអ្នកដែលបានអញ្ជើញក្រុម។ ទំនៀមនៃការបែងចែកវិក្កយបត្រ (더치페이, Dutch pay) គឺកាន់តែទូទៅក្នុងចំណោមជនជាតិកូរ៉េវ័យក្មេង និងក្នុងបរិបទធម្មតា ប៉ុន្តែក្នុងបរិបទផ្លូវការ ត្រូវរំពឹងថាមនុស្សម្នាក់នឹងបង់ប្រាក់។ ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ទទួលអ្នកញ៉ាំអាហារ សូមតបស្នងវិញនៅពេលក្រោយ។

ការផ្តល់ប្រាក់ tip

ការផ្តល់ប្រាក់ tip មិនមែនជាទម្លាប់នៅប្រទេសកូរ៉េទេ។ ថ្លៃសេវាកម្មពេលខ្លះត្រូវបានបន្ថែមនៅសណ្ឋាគារ និងភោជនីយដ្ឋានកម្រិតខ្ពស់ (ចុះក្នុងបញ្ជីដោយឡែកនៅលើវិក្កយបត្រ)។ ការផ្តល់ប្រាក់ tip ជាសាច់ប្រាក់ដល់អ្នកបម្រើម្នាក់ៗគឺមិនធម្មតា ហើយអាចត្រូវបានបដិសេធ។

5. វប្បធម៌ផឹក (술 문화)

ការផឹកគឺជាផ្នែកសំខាន់នៃជីវិតសង្គមកូរ៉េ — នៅពេលអាហារពេលល្ងាចជាមួយការងារ (회식, hoesik) ការជួបជុំមិត្តភក្តិ និងពិធីបុណ្យនានា។

ច្បាប់នៃតុ

  • កុំចាក់ភេសជ្ជៈឱ្យខ្លួនឯងនៅចំពោះមុខមនុស្សចាស់ឡើយ។ រង់ចាំឱ្យនរណាម្នាក់ចាក់ឱ្យអ្នក រួចតបស្នងវិញដោយចាក់ឱ្យអ្នកដទៃ។
  • កាន់កែវរបស់អ្នកដោយដៃទាំងពីរ នៅពេលទទួលការចាក់។
  • នៅពេលផឹកនៅចំពោះមុខអ្នកដែលចាស់ ឬជាន់ខ្ពស់ជាង បែរក្បាលរបស់អ្នកចេញបន្តិច។ កាយវិការនៃការគោរព — អ្នកមិនបង្ហាញការផឹករបស់អ្នកដោយចំហដល់អ្នកដែលនៅពីលើអ្នកទេ។
  • អ្នកជាន់ខ្ពស់បំផុតនៅតុជាធម្មតាផឹកមុនគេ។
  • កែវទទេនឹងត្រូវបានបំពេញស្ទើរតែភ្លាមៗដោយអ្នកដែលនៅជុំវិញអ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ផឹកឱ្យយឺត ទុកសល់ទឹកខ្លះក្នុងកែវរបស់អ្នក។

ប្រសិនបើអ្នកមិនផឹក

អ្នកមិនដែលត្រូវបានបង្ខំឱ្យផឹកស្រាទេ។ វិធីជាក់ស្តែងដើម្បីដោះស្រាយ៖

  • រក្សាកែវរបស់អ្នកឱ្យពេញមួយផ្នែក — មនុស្សទំនងជាមិនសូវបំពេញអ្វីដែលមិនទទេទេ
  • កាន់កែវខណៈពេលអ្នកដទៃលើកជូនពរ រួចដាក់ចុះ — កាយវិការនៃការចូលរួមមានសារៈសំខាន់ជាងការផឹក
  • និយាយ "건강상 이유로 못 마셔요" (geongang sang iyuro mot mashyeoyo) — "ខ្ញុំមិនអាចផឹកដោយសារហេតុផលសុខភាព"
  • ស្នើចាក់ឱ្យអ្នកដទៃ ដែលផ្លាស់ប្តូរការយកចិត្តទុកដាក់ចេញពីកែវរបស់អ្នកផ្ទាល់

ជនជាតិកូរ៉េជាទូទៅគោរពហេតុផលផ្អែកលើសុខភាព មានសម្ពាធតិចជាងអ្វីដែលជនបរទេសជាច្រើនរំពឹងទុក ទោះបីជាការលើកទឹកចិត្តសង្គមអាចបន្តក៏ដោយ។

Soju និងឆាកផឹកកូរ៉េ

Soju (소주) គឺជាស្រាជាតិ — ថ្លា ស្អាត 16–25% ABV បម្រើជាកែវតូចៗ។ ថោក និងមានគ្រប់ទីកន្លែង។ ជារឿយៗលាយជាមួយស្រាបៀរ (somaek, soju + maekju) ក្នុងវប្បធម៌ "bomb shot" ដ៏ល្បីល្បាញរបស់កូរ៉េ។

Makgeolli (막걸리) គឺជាស្រាបាយប្រពៃណី ពណ៌សដូចទឹកដោះគោ មានឧស្ម័នស្រាល ជារឿយៗបម្រើជាចាន។ ផ្គូផ្គងយ៉ាងស្រស់ស្អាតជាមួយនំខ្ទះកូរ៉េ (pajeon)។

6. ការផ្តល់អំណោយ

ការផ្តល់អំណោយគឺជាផ្នែកសំខាន់នៃការថែរក្សាសង្គមកូរ៉េ — សម្រាប់ថ្ងៃឈប់សម្រាក ការទៅលេងផ្ទះ ព្រឹត្តិការណ៍អបអរសាទរ និងការបង្ហាញការដឹងគុណ។

ពេលណាគួរផ្តល់អំណោយ

  • ការទៅលេងផ្ទះរបស់នរណាម្នាក់ជាលើកដំបូង
  • ថ្ងៃឈប់សម្រាកធំៗ (Chuseok, បុណ្យចូលឆ្នាំចន្ទគតិ)
  • ថ្ងៃខួបកំណើត ពិធីមង្គលការ ការសម្រាលកូន
  • ការចាប់ផ្តើមការងារថ្មី ឬជាការអរគុណដល់អ្នកណែនាំ
  • ការវិលត្រឡប់ពីដំណើរទេសចរណ៍នៅបរទេស (기념품, វត្ថុអនុស្សាវរីយ៍)

អ្វីដែលធ្វើឱ្យអំណោយល្អ

  • អំណោយជាអាហារ៖ ឈុតអាហារគុណភាពខ្ពស់ (ផ្លែឈើ សាច់ អាហារបំប៉នសុខភាព ទឹកឃ្មុំ គ្រាប់) គឺជារឿងធម្មតាបំផុត និងសមរម្យជានិច្ច — ជាពិសេសនៅ Chuseok និងបុណ្យចូលឆ្នាំចន្ទគតិ។ ឈុតអំណោយពីហាងទំនិញធំៗមានប្រជាប្រិយ។
  • របស់របរពីប្រទេសកំណើតរបស់អ្នក៖ អ្វីដែលអ្នកមិនអាចទិញបានយ៉ាងងាយក្នុងប្រទេសកូរ៉េ។ ស្រាវីស្គី តែពិសេស ផលិតផលក្នុងស្រុកពីប្រទេសរបស់អ្នកត្រូវបានស្វាគមន៍ជានិច្ច។
  • សាច់ប្រាក់៖ សមរម្យខ្លាំងសម្រាប់ពិធីមង្គលការ និងការសម្រាលកូន ដាក់ក្នុងស្រោមសំបុត្រពណ៌ស។ ចំនួនត្រូវបានកំណត់ដោយទំនៀមសង្គម — ជាធម្មតា ₩50,000–₩100,000 សម្រាប់មិត្តរួមការងារ ច្រើនជាងសម្រាប់មិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធ ឬគ្រួសារ។
  • ផ្កា៖ ល្អសម្រាប់ការអបអរសាទរ ជៀសវាងផ្កាពណ៌ស (ភ្ជាប់នឹងបុណ្យសព)។

អ្វីដែលត្រូវជៀសវាង

  • ឈុតរបស់ណាមួយចំនួន 4។ លេខ 4 (사, sa) ស្តាប់ទៅដូចគ្នានឹងពាក្យកូរ៉េសម្រាប់សេចក្តីស្លាប់។ បួននៃរបស់ណាមួយត្រូវចាត់ទុកជាសំណាងអាក្រក់។
  • អំណោយថ្លៃពេកសម្រាប់ទំនាក់ទំនងធម្មតា — បង្កើតបន្ទុកលើអ្នកទទួលដើម្បីតបស្នងស្មើគ្នា
  • វត្ថុមុតស្រួច (កាំបិត កន្ត្រៃ) — ជានិមិត្តរូប "កាត់ផ្តាច់" ទំនាក់ទំនង
  • ការសរសេរឈ្មោះជាពណ៌ក្រហម — តាមប្រពៃណីប្រើសម្រាប់ឈ្មោះអ្នកស្លាប់
  • ស្បែកជើង — បង្កប់ន័យថាអ្នកចង់ឱ្យមនុស្សនោះដើរចេញពីអ្នក

ការទទួលអំណោយ

កុំបើកអំណោយភ្លាមៗនៅពេលទទួល។ អរគុណអ្នកផ្តល់ដោយកក់ក្តៅ ដាក់អំណោយចោល ហើយបើកនៅពេលក្រោយដោយឯកជន លុះត្រាតែអ្នកផ្តល់ស្នើឱ្យអ្នកបើកវាឥឡូវនេះ។ ការបើកអំណោយភ្លាមៗនៅចំពោះមុខអ្នកផ្តល់អាចមានអារម្មណ៍ដូចជាអ្នកកំពុងវាយតម្លៃជម្រើសរបស់ពួកគេ។

7. វប្បធម៌កន្លែងធ្វើការ

វប្បធម៌កន្លែងធ្វើការកូរ៉េប្រែប្រួលយ៉ាងខ្លាំងរវាង chaebol ប្រពៃណី និងក្រុមហ៊ុនបង្កើតថ្មីទំនើប។ ខាងក្រោមនេះអនុវត្តខ្លាំងបំផុតចំពោះក្រុមហ៊ុនកូរ៉េប្រពៃណី។

ឋានានុក្រមក្នុងសកម្មភាព

  • ការសម្រេចចិត្តហូរចុះក្រោម។ គំនិតផ្លាស់ឡើងលើតាមបណ្តាញ ឯការសម្រេចចិត្តចុះមកក្រោម។ កុំរំលងខ្សែសង្វាក់នៃបញ្ជា ដោយការប្រថុយរបស់អ្នក។
  • វត្តមានដែលមើលឃើញមានសារៈសំខាន់។ ការចាកចេញមុនអ្នកគ្រប់គ្រងផ្ទាល់របស់អ្នកគឺមិនស្រួលក្នុងការិយាល័យកូរ៉េជាច្រើន។ វប្បធម៌នេះកំពុងផ្លាស់ប្តូរក្នុងចំណោមកម្មករវ័យក្មេង ប៉ុន្តែនៅមានកន្លែងខ្លះ។
  • ភាសាផ្លូវការត្រូវបានរក្សាដោយវិជ្ជាជីវៈ — សូម្បីតែពេលអ្នកស្គាល់នរណាម្នាក់ច្បាស់ ការហៅគេតាមឋានៈនៅចំពោះមុខអ្នកដទៃបង្ហាញការគោរព។

វប្បធម៌ប្រជុំ

  • នាមប័ណ្ណត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយផ្លូវការ — ទទួលដោយដៃទាំងពីរ មើលនាមប័ណ្ណដោយយកចិត្តទុកដាក់ ហើយដាក់វានៅលើតុនៅចំពោះមុខអ្នកក្នុងពេលប្រជុំ (មិនមែនដាក់ក្នុងហោប៉ៅភ្លាមៗ)
  • ក្នុងការប្រជុំ អ្នកក្រោមគេបំផុតជារឿយៗកត់ត្រា ឯអ្នកជាន់ខ្ពស់បំផុតអាចនិយាយចុងក្រោយ (ឬដំបូងគេ ដើម្បីកំណត់សម្លេង)
  • ការមិនយល់ស្របកម្រត្រូវបានបង្ហាញដោយផ្ទាល់ក្នុងការប្រជុំ — ការតស៊ូកើតឡើងជាឯកជន ឬតាមរយៈអ្នកកណ្តាល

회식 (Hoesik) — អាហារពេលល្ងាចជាមួយការងារ

ការចូលរួមអាហារពេលល្ងាចជាមួយក្រុមត្រូវចាត់ទុកជាផ្នែកនៃវប្បធម៌ការងារ មិនមែនជាការសង្គមដោយស្ម័គ្រចិត្តទេ។ ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះមានសារៈសំខាន់សម្រាប់ការភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង ហើយជាកន្លែងដែលទំនាក់ទំនងមិនផ្លូវការត្រូវបានកសាង។ ពួកវាជាធម្មតាមាន 2–3 ជុំនៅទីកន្លែងផ្សេងៗគ្នា (식당 → 호프 → 노래방 ឬស្រដៀងគ្នា)។ ជនបរទេសទទួលបានភាពបត់បែនច្រើនជាងក្នុងការចាកចេញឆាប់ប្រសិនបើចាំបាច់។

Nunchi (눈치)

សូមមើល ផ្នែកទី 9 — នេះមានសារៈសំខាន់ជាពិសេសនៅកន្លែងធ្វើការ។

8. ថ្ងៃឈប់សម្រាក និងពិធីបុណ្យកូរ៉េ

ថ្ងៃឈប់សម្រាកជាសាធារណៈ 2025

ថ្ងៃឈប់សម្រាក កាលបរិច្ឆេទ កំណត់ចំណាំ
ថ្ងៃចូលឆ្នាំសកល January 1
បុណ្យចូលឆ្នាំចន្ទគតិ (설날, Seollal) Jan 28–30, 2025 ថ្ងៃឈប់សម្រាក 3 ថ្ងៃ ការធ្វើដំណើរទូទាំងប្រទេសកើនឡើង
ទិវាចលនាឯករាជ្យ March 1
ទិវាកុមារ May 5
ថ្ងៃប្រសូតព្រះពុទ្ធ May 5, 2025 ពេលខ្លះត្រួតលើទិវាកុមារ
ទិវារំលឹកវិញ្ញាណក្ខន្ធ June 6
ទិវារំដោះ August 15
ទិវាបង្កើតជាតិ October 3
Chuseok (추석, បុណ្យអរគុណកូរ៉េ) October 5–7, 2025 ថ្ងៃឈប់សម្រាក 3 ថ្ងៃ ការធ្វើដំណើរទូទាំងប្រទេសកើនឡើង
ទិវា Hangul October 9 អបអរការបង្កើតអក្សរកូរ៉េ
ថ្ងៃបុណ្យណូអែល December 25
Seollal និង Chuseok គឺជាថ្ងៃឈប់សម្រាកសំខាន់បំផុតពីរនៅប្រទេសកូរ៉េ។ មធ្យោបាយដឹកជញ្ជូនទាំងអស់មានភាពកកកុញ និងថ្លៃខ្លាំងក្នុងអំឡុងពេលនេះ — កក់ទុកជាច្រើនសប្តាហ៍ជាមុន ឬជៀសវាងការធ្វើដំណើរ។ អាជីវកម្មជាច្រើនបិទ 3–5 ថ្ងៃ។

ឱកាសវប្បធម៌មិនមែនជាសាធារណៈដែលគួរដឹង

  • White Day (March 14)៖ បុរសផ្តល់ស្ករគ្រាប់ដល់ស្ត្រីដែលបានផ្តល់សូកូឡាដល់ពួកគេនៅថ្ងៃ Valentine (February 14)។ ប្រទេសកូរ៉េបានធ្វើពាណិជ្ជកម្មទាំងពីរ។
  • ទិវាកុមារ (May 5)៖ គ្រួសារដែលមានកូនចេញទៅក្រៅ ឧទ្យាន និងកន្លែងទេសចរណ៍មានភាពកកកុញខ្លាំង។
  • Pepero Day (November 11)៖ មនុស្សផ្តល់ដំបងនំប៊ីសស្គីដល់មិត្តភក្តិ និងមិត្តរួមការងារ ត្រូវបានធ្វើពាណិជ្ជកម្ម ប៉ុន្តែអនុវត្តយ៉ាងទូលំទូលាយ។
  • បុណ្យណូអែល៖ អបអរជាថ្ងៃណាត់ជួប/គូស្នេហ៍ច្រើនជាងថ្ងៃបុណ្យគ្រួសារ ភោជនីយដ្ឋាន និងរោងកុនមមាញឹក។

9. ការយល់ដឹងពី Nunchi (눈치)

Nunchi (눈치) គឺជាគំនិតវប្បធម៌កូរ៉េមួយដ៏សំខាន់បំផុត និងមិនអាចបកប្រែបាន។ វាសំដៅលើសមត្ថភាព អានបន្ទប់ — ដើម្បីដឹងពីអារម្មណ៍អ្នកដទៃ ការរំពឹងទុកដែលមិននិយាយ និងបរិយាកាសសង្គម ហើយឆ្លើយតបឱ្យសមរម្យដោយមិនបាច់ប្រាប់។

ក្នុងសង្គមកូរ៉េ nunchi ល្អត្រូវចាត់ទុកជាជំនាញសង្គមមូលដ្ឋាន។ អ្នកដែលមាន nunchi មិនល្អ (눈치 없다) ត្រូវបានគេមើលឃើញថាមិនយល់ស្ថានភាព មិនគិតគូរ ឬមិនទាន់ពេញវ័យ។

ឧទាហរណ៍ជាក់ស្តែងនៃ nunchi៖

  • ដឹងថាម្ចាស់ផ្ទះរបស់អ្នកចង់បញ្ចប់ការទៅលេង ទោះបីជាពួកគេមិនបាននិយាយក៏ដោយ ហើយចាកចេញដោយសុភាព
  • កត់សម្គាល់ថាមិត្តរួមការងារកំពុងតានតឹង ហើយមិនបន្ថែមបន្ទុកដល់ពួកគេ
  • រកឃើញថាសំណើផ្ទាល់របស់អ្នកកំពុងធ្វើឱ្យនរណាម្នាក់មិនស្រួល ហើយរកវិធីសាស្ត្រផ្សេង
  • អានថាអារម្មណ៍របស់ក្រុមបានផ្លាស់ប្តូរ ហើយកែសម្រួលឥរិយាបថរបស់អ្នកឱ្យសមស្រប

សម្រាប់ជនបរទេស ការអភិវឌ្ឍការយល់ដឹង nunchi មូលដ្ឋានកែលម្អអន្តរកម្មសង្គមនៅប្រទេសកូរ៉េយ៉ាងខ្លាំង។ អ្នកមិនចាំបាច់ស្ទាត់ជំនាញវាទេ — ប៉ុន្តែការទទួលស្គាល់ថាការប្រាស្រ័យទាក់ទងដែលមិននិយាយមានទម្ងន់ដ៏ធំ នឹងជួយអ្នកដោះស្រាយស្ថានភាពដែលអាចមានភាពច្របូកច្របល់។

10. ការភ្ញាក់ផ្អើលវប្បធម៌៖ បុព្វហេតុទូទៅ និងវិធីដោះស្រាយ

សំណួរ "មិនគួរសម" អំពីរូបរាងផ្ទាល់ខ្លួន

ជនជាតិកូរ៉េអាចបញ្ចេញមតិអំពីទម្ងន់ ស្បែក កម្ពស់ ឬរូបរាងតាមរបៀបដែលមានអារម្មណ៍ថាជ្រៀតជ្រែកសម្រាប់ជនជាតិលោកខាងលិច។ "អ្នកឡើងទម្ងន់ហើយ" ឬ "អ្នកមើលទៅហត់" គឺជាការសង្កេតធម្មតា — មិនមានបំណងធ្វើជាការវាយប្រហារទេ។ ពួកវាឆ្លុះបញ្ចាំងពីវប្បធម៌នៃភាពស្និទ្ធស្នាលដោយត្រង់ៗ ជាជាងភាពអាក្រក់។ ស្វែងយល់ពីបំណងមុនពេលប្រតិកម្ម។

ការប្រាស្រ័យទាក់ទងដោយផ្ទាល់ និងដោយប្រយោល

ជនជាតិកូរ៉េជារឿយៗនិយាយ "បាទ/ចាស" (네, ne) ដើម្បីមានន័យថា "ខ្ញុំស្តាប់អ្នក" — មិនចាំបាច់មានន័យថា "ខ្ញុំយល់ស្រប" ឬ "ខ្ញុំនឹងធ្វើនេះ" ទេ។ ចម្លើយមិនច្បាស់ចំពោះការអញ្ជើញជារឿយៗមានន័យថាបដិសេធដោយសុភាព។ រៀនអានបរិបទ។

សម្ពាធឱ្យញ៉ាំ

ការបដិសេធអាហារ ឬភេសជ្ជៈជារឿយៗត្រូវបានឆ្លើយតបដោយការលើកទឹកចិត្តជាប់ៗ។ "ខ្ញុំឆ្អែតហើយ" ឬ "ខ្ញុំមិនចូលចិត្តនោះ" អាចត្រូវបានយល់ថាជាការបន្ទាបខ្លួន។ ត្រូវឱ្យមាំ ប៉ុន្តែកក់ក្តៅ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាមិនអាចញ៉ាំអ្វីមួយ។

ភាពខុសគ្នានៃវប្បធម៌សេវាកម្ម

ភោជនីយដ្ឋាន និងហាងកូរ៉េជារឿយៗមានវប្បធម៌សេវាកម្ម "ហៅពេលត្រៀមរួច"។ ការហៅ "여기요!" (yeogi-yo! — "នៅទីនេះ!") ឬចុចកណ្តឹងតុ គឺជារបៀបដែលអ្នកទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់។ ការរង់ចាំស្ងៀមឱ្យអ្នកបម្រើកត់សម្គាល់អ្នកអាចបណ្តាលឱ្យរង់ចាំយូរ។

វប្បធម៌ល្បឿន និងប្រសិទ្ធភាព

ប្រទេសកូរ៉េផ្លាស់ប្តូរលឿន។ ការដឹកជញ្ជូនមកដល់ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានម៉ោង។ ប្រតិបត្តិការបញ្ចប់ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មាននាទី។ ការរង់ចាំត្រូវបានកាត់បន្ថយ។ ប្រសិទ្ធភាពនេះអស្ចារ្យ — ប៉ុន្តែវាក៏អាចមានន័យថាការមិនអត់ធ្មត់គឺជារឿងធម្មតានៅពេលអ្វីៗយឺត។ កែសម្រួលការរំពឹងទុកទាំងពីរផ្លូវ។

11. ការរៀន Hangul៖ ចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ

Hangul (한글) គឺជាប្រព័ន្ធសរសេរសូរសព្ទរបស់កូរ៉េ បង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 1443 ដោយព្រះមហាក្សត្រ Sejong។ វាអាចជាប្រព័ន្ធសរសេរដែលរចនាដោយតក្កវិជ្ជាបំផុតក្នុងពិភពលោក — រចនាឡើងយ៉ាងច្បាស់ដើម្បីឱ្យអាចរៀនបានយ៉ាងលឿន។

អ្នករៀនភាគច្រើនអាចអាន Hangul ក្នុងរយៈពេល 2–4 ម៉ោងនៃការសិក្សាផ្តោតអារម្មណ៍។ ការអាន ≠ ការយល់ ប៉ុន្តែការអាចបញ្ចេញសម្លេងអត្ថបទកូរ៉េបើកទ្វារដ៏ធំសម្រាប់ការរុករក ម៉ឺនុយ ផ្លាកសញ្ញា និងច្រើនទៀត។

រចនាសម្ព័ន្ធ

Hangul ផ្សំឡើងពី ព្យញ្ជនៈ និង ស្រៈ រួមបញ្ចូលគ្នាជាប្លុកព្យាង្គ។ ប្លុកនីមួយៗ = មួយព្យាង្គ។

ព្យញ្ជនៈមូលដ្ឋាន (초성, choseong — ព្យញ្ជនៈដើម)៖

អក្សរ សូរ អក្សរ សូរ
g/k n
d/t r/l
m b/p
s ng (silent at start)
j ch
k t
p h
kk tt
pp ss
jj

ស្រៈមូលដ្ឋាន (중성, jungseong)៖

អក្សរ សូរ អក្សរ សូរ
a eo (like "uh")
o u (like "oo")
eu i
ae e
ya yeo
yo yu
ធនធាន៖ ឆានែល YouTube "Korean Unnie" និងគេហទំព័រ Talk To Me In Korean (talktomeinkorean.com) ទាំងពីរមានវគ្គ Hangul ឥតគិតថ្លៃដែលបង្រៀនអក្សរទាំងអស់ក្នុងរយៈពេលក្រោម 2 ម៉ោង។

12. ឃ្លាភាសាកូរ៉េសំខាន់សម្រាប់ជីវិតប្រចាំថ្ងៃ

ការស្វាគមន៍ និងមូលដ្ឋាន

ភាសាកូរ៉េ ការសរសេរជាអក្សរឡាតាំង អត្ថន័យ
안녕하세요 annyeonghaseyo សួស្តី (ផ្លូវការ)
안녕히 가세요 annyeonghi gaseyo លាហើយ (ទៅអ្នកដែលកំពុងចាកចេញ)
안녕히 계세요 annyeonghi gyeseyo លាហើយ (ពេលអ្នកកំពុងចាកចេញ)
감사합니다 gamsahamnida អរគុណ (ផ្លូវការ)
괜찮아요 gwaenchanayo មិនអីទេ / គ្មានបញ្ហា
죄송합니다 joesonghamnida សុំទោស (ផ្លូវការ)
실례합니다 sillye hamnida សុំទោស/សុំអនុញ្ញាត
네 / 아니요 ne / aniyo បាទ/ចាស / ទេ

ការសុំជំនួយ

ភាសាកូរ៉េ ការសរសេរជាអក្សរឡាតាំង អត្ថន័យ
영어 할 수 있어요? yeongeo hal su isseoyo? តើអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានទេ?
모르겠어요 moreugesseoyo ខ្ញុំមិនដឹង / ខ្ញុំមិនច្បាស់
이것이 뭐예요? igeosi mwoyeyo? នេះជាអ្វី?
여기요! yeogi-yo! នៅទីនេះ! (ហៅអ្នកបម្រើ)
얼마예요? eolmayeyo? តម្លៃប៉ុន្មាន?
이거 주세요 igeo juseyo សូមឱ្យខ្ញុំមួយនេះ
화장실이 어디예요? hwajangsiri eodiyeyo? បន្ទប់ទឹកនៅឯណា?

ការដឹកជញ្ជូន និងការរុករក

ភាសាកូរ៉េ ការសរសេរជាអក្សរឡាតាំង អត្ថន័យ
여기서 내려 주세요 yeogiseo naeryeo juseyo សូមឱ្យខ្ញុំចុះនៅទីនេះ
[Destination]에 가주세요 ...e gajuseyo សូមនាំខ្ញុំទៅ [គោលដៅ]
지하철역이 어디예요? jihacheolyeogi eodiyeyo? ស្ថានីយ៍រថភ្លើងក្រោមដីនៅឯណា?

អាហារ និងការកម្ម៉ង់

ភាសាកូរ៉េ ការសរសេរជាអក្សរឡាតាំង អត្ថន័យ
이거 하나 주세요 igeo hana juseyo សូមមួយនេះមួយ
맵지 않게 해 주세요 maepji ankke hae juseyo សូមកុំធ្វើឱ្យហឹរ
채식주의자예요 chaesikjuuijayeyo ខ្ញុំជាអ្នកបួស
알레르기가 있어요 allereugiga isseoyo ខ្ញុំមានអាឡែស៊ី
맛있어요! massisseoyo! ឆ្ងាញ់!
계산해 주세요 gyesan-hae juseyo សូមគិតលុយ

13. ការណាត់ជួប និងទំនាក់ទំនងនៅប្រទេសកូរ៉េក្នុងនាមជាជនបរទេស

វប្បធម៌ការណាត់ជួបនៅប្រទេសកូរ៉េមានបទដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនដែលខុសពីបរិបទលោកខាងលិចជាច្រើន។

វប្បធម៌គូស្នេហ៍មើលឃើញច្បាស់។ គូស្នេហ៍កូរ៉េជារឿយៗស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ដូចគ្នា (커플룩, kepeul look) អបអរខួបប្រចាំខែ និងផ្លាស់ប្តូរចិញ្ចៀនគូស្នេហ៍។ ខួប "100 ថ្ងៃ" (100일) ត្រូវបានអបអរ។

ការជួបមនុស្ស៖ កម្មវិធីណាត់ជួប (Tinder, Bumble និងកម្មវិធីជាក់លាក់របស់កូរ៉េដូចជា Amanda) មានប្រជាប្រិយ។ ការជួបតាមរយៈរង្វង់សង្គម និងព្រឹត្តិការណ៍ផ្លាស់ប្តូរភាសាក៏ជារឿងធម្មតាដែរ។

ការយល់ព្រមពីគ្រួសារ មានសារៈសំខាន់ច្រើនជាងក្នុងទំនាក់ទំនងធ្ងន់ធ្ងរនៅប្រទេសកូរ៉េជាងវប្បធម៌លោកខាងលិចជាច្រើន។ ការជួបឪពុកម្តាយ (부모님) គឺជាជំហានសំខាន់មួយ ហើយជារឿយៗមានការពិភាក្សាជាក់លាក់អំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍។

ក្នុងនាមជាជនបរទេសក្នុងទំនាក់ទំនងចម្រុះ៖ ឥរិយាបថខុសគ្នាយ៉ាងទូលំទូលាយ។ ជនជាតិកូរ៉េនៅទីក្រុង ជាពិសេសជំនាន់វ័យក្មេង ជាទូទៅបើកចំហចំពោះទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិ។ តំបន់ជនបទ និងជំនាន់ចាស់ៗអាចមានលក្ខណៈអភិរក្សជាង។ ត្រៀមខ្លួនសម្រាប់សំណួរចង់ដឹងពីគ្រួសារដៃគូរបស់អ្នកអំពីប្រវត្តិ ផែនការអាជីព និងបំណងរបស់អ្នក។

ជីវិត LGBTQ+ នៅប្រទេសកូរ៉េ៖ ទំនាក់ទំនងភេទដូចគ្នាមិនត្រូវបានទទួលស្គាល់ដោយផ្លូវច្បាប់នៅប្រទេសកូរ៉េទេ ហើយការទទួលយកសង្គម — ខណៈពេលដែលកំពុងកើនឡើងយ៉ាងលឿនក្នុងចំណោមជនជាតិកូរ៉េវ័យក្មេង — មិនទាន់ជាមេនស្ទ្រីមនៅឡើយ។ ទីក្រុងសេអ៊ូលមានសហគមន៍ LGBTQ+ សកម្មដែលផ្តោតនៅតំបន់ "Homo Hill" របស់ Itaewon។ មហោស្រពវប្បធម៌ Queer ប្រចាំឆ្នាំនៅសេអ៊ូល (ជាធម្មតានៅខែមិថុនា) គឺជាព្រឹត្តិការណ៍ Pride ដ៏ធំបំផុតមួយរបស់អាស៊ី។ ការរើសអើងនៅកន្លែងធ្វើការ និងសម្ពាធពីគ្រួសារនៅតែជាបញ្ហាប្រឈមសំខាន់សម្រាប់ជនជាតិកូរ៉េ LGBTQ+។ ជនបរទេសជាទូទៅត្រូវដោះស្រាយរឿងនេះដោយឯករាជ្យ។

14. វប្បធម៌ប៉ុបកូរ៉េ៖ K-Pop, K-Drama, Webtoon

ការយល់ដឹងពីវប្បធម៌ប៉ុបកូរ៉េកាន់តែពាក់ព័ន្ធនឹងការយល់ដឹងពីសង្គមកូរ៉េ — ហើយវាជាចំណុចរួមពិតប្រាកដរវាងជនបរទេស និងជនជាតិកូរ៉េវ័យក្មេង។

K-Pop៖ ឧស្សាហកម្មនេះមានលក្ខណៈសកល ប៉ុន្តែវប្បធម៌អ្នកគាំទ្រខ្លាំងបំផុតនៅប្រទេសកូរ៉េគឺនៅក្នុងស្រុក។ ប្រសិនបើអ្នកតាមដានក្រុម K-Pop អ្នកនឹងមានប្រធានបទសន្ទនាភ្លាមៗជាមួយជនជាតិកូរ៉េជាច្រើន។ វប្បធម៌ជួបជុំអ្នកគាំទ្រ ដំណើរទេសចរណ៍ហាងកាហ្វេ K-Pop ថ្ងៃខួបកំណើតតារា និងព្រឹត្តិការណ៍អ្នកគាំទ្រ គឺជាផ្នែកនៃទេសភាពវប្បធម៌របស់សេអ៊ូល។

K-Drama៖ រឿងភាគទូរទស្សន៍កូរ៉េគឺជាឯកសារយោងវប្បធម៌រួមចម្បង។ ការយល់ដឹងពីការយោងពីរឿងភាគដ៏ល្បីល្បាញជួយក្នុងការសន្ទនា។ ការ Streaming តាមរយៈ Netflix, Wavve ឬ Watcha ផ្តល់ការចូលប្រើបញ្ជីយ៉ាងធំ។ ប្រធានបទកើតឡើងជាញឹកញាប់៖ គ្រួសារ ស្នេហា ការប្រកួតប្រជែងនៅកន្លែងធ្វើការ វណ្ណៈសង្គម ការប្រោសលោះ។

Webtoons៖ ប្រទេសកូរ៉េគឺជាអ្នកត្រួសត្រាយផ្លូវសកលនៃ webcomic រមូរបញ្ឈរ។ Naver Webtoon និង Kakao Webtoon មានចំណងជើងរាប់ពាន់ ដែលភាគច្រើនមានការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសតាមរយៈកម្មវិធី Line Webtoon។ ចំនួន K-Drama ដ៏ល្បីល្បាញកាន់តែច្រើនមានដើមកំណើតជាការសម្របសម្រួលពី webtoon។

15. បម្រាម និងអ្វីដែលត្រូវជៀសវាង

ស្ថានភាព អ្វីដែលត្រូវជៀសវាង ហេតុអ្វី
អាហារ ស៊កឈើចាប់ឱ្យឈរត្រង់ក្នុងបាយ ភ្ជាប់នឹងការថ្វាយដល់បុព្វបុរសនៅពិធីបុណ្យសព
អាហារ ចាក់ភេសជ្ជៈឱ្យខ្លួនឯងនៅចំពោះមុខមនុស្សចាស់ មិនគោរព ការចាក់គឺសម្រាប់អ្នកដទៃ
អំណោយ ឈុតរបស់ចំនួន 4 លេខ 4 (사) = សេចក្តីស្លាប់
ការសរសេរ ការសរសេរឈ្មោះដោយទឹកថ្នាំក្រហម តាមប្រពៃណីប្រើសម្រាប់ឈ្មោះអ្នកស្លាប់
អំណោយ ស្បែកជើងសម្រាប់អ្នកដែលអ្នកចង់នៅជិត ជានិមិត្តរូប "បញ្ជូនពួកគេឱ្យចេញឆ្ងាយ"
កន្លែងធ្វើការ ការប្រឆាំងមិត្តរួមការងារជាន់ខ្ពស់ជាសាធារណៈ ការបាត់បង់មុខមាត់ (체면, chemyeon) សម្រាប់ពួកគេ
រាងកាយ ការខ្វែងជើងនៅចំពោះមុខអ្នកជាន់ខ្ពស់ អាចត្រូវយល់ថាជាការមើលងាយ ឬក្រអឺតក្រទម
ការជួបនរណាម្នាក់ ការប្រើ banmal (ការនិយាយមិនផ្លូវការ) លឿនពេក ហួសហេតុ ត្រូវចាប់ផ្តើមជាផ្លូវការជានិច្ច
នៅតុ ការចាប់ផ្តើមញ៉ាំមុនអ្នកជាន់ខ្ពស់បំផុត ការបំពានឋានានុក្រមនៃការទទួលទាន
ទូទៅ ការប្រៀបធៀបប្រទេសកូរ៉េអាក្រក់ជាងប្រទេសផ្សេង ទោះបីត្រូវបានសួរក៏ដោយ ត្រូវមានល្បិចកល

ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ៖ 2025 | livinginkorea.org — វប្បធម៌ និងភាសា